Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- 오쿠라 타카토
- 사쿠라기 마사야
- NAOYA
- M!LK
- CBC 라디오 여름 축제
- TETTA
- 가사번역
- 원앤
- 미!루쿠
- EBiDAN
- 가사 번역
- EBiSSH
- 에빗슈
- 원인은 자신에게 있다.
- 초특급
- ONE N' ONLY
- rei
- 요시자와 카나메
- 원앤온리
- 코이즈미 코사쿠
- 오하라 코헤이
- BATTLE BOYS
- ワンエン
- 超特急
- 무토 쥰
- 미루쿠
- ㅁ!루쿠
- BATTLE STREET
- 나가노 료타
- 모쿠다이 카즈토
Archives
- Today
- Total
별이 하늘에서 떨어진 자리
みんなに読んで欲しいです。空人 여러분이 읽어주셨음 합니다. 타카토 본문
みんなに読んで欲しいです。空人
여러분이 읽어주셨음 합니다. 타카토
2019-07-08 01:09:11
今回のブログは長文です
이번 블로그는 장문입니다
でも本当に全員に細かく読んで欲しいです
그래도 정말 모두가 자세하게 읽어주셨음 합니다
よろしくお願いします
잘 부탁드립니다
先日の豊洲PITでのBATTLE BOYSのLIVE
어제 토요스 PIT에서 BATTLE BOYS의 LIVE
ありがとうございました
감사합니다
そこで僕たちBATTLE STREETが正式なユニットとして
デビューすることを発表させていただきました
그곳에서 저희 BATTLE STREET가 정식 유닛으로서
데뷔하는 것이 발표되었습니다
僕たちがここまで来れたのも僕たちBATTLE STREETを
応援してくれたみなさんのおかげです。
저희가 여기까지 올 수 있었던 것도 저희 BATTLE STREET를
응원해주신 여러분 덕분입니다.
本当にありがとうございます。
これからも応援よろしくお願いします。
정말로 감사합니다.
앞으로도 응원 잘 부탁드립니다.
ここで僕が、改めてBATTLE STREETとは
どういうものだったのかを説明させていただきます。
여기서 제가 다시 한 번 BATTLE STREET이 어떤 것이었던지 설명해드리겠습니다.
BATTLE STREETとは、
SDR(スターダストレコーズ)とHMVがコラボした
新企画となっていてデビューを目標として活動していました。
BATTLE STREET란,
SDR(스타더스트 레코드)와 HMV가 콜라보한
신기획으로 데뷔를 목표로 활동해왔습니다.
ローソン店内でデモ音源を流させていただいて、
『この音源に合う!』と思ったメンバーを、
BATTLE BOYS東京メンバーを対象に皆さんに投票してもらい選ばれた東京メンバー6人と、
로손 점내에서 데모 음원을 틀어두어서
'이 음원에 어울려!'하고 생각되는 멤버를,
BATTLE BOYS 도쿄 멤버를 대상으로 여러분께 투표를 받아 뽑힌 도쿄 멤버 6명과
HMVさんとのコラボということで、
BATTLE BOYS 2ndステージで1位をキープし続けた
仙台の小泉光咲がBATTLE STREET最後のメンバーとして選ばれました。
HMV와 콜라보이기에
BATTLE BOYS 2nd 스테이지에서 1위를 유지해온
센다이의 코이즈미 코사쿠가 BATTLE STREET 최종 멤버로 뽑혔습니다.
こうしてBATTLE STREETは始動しました。
이렇게 BATTLE STREET는 활동했습니다.
皆さんには色々の意見があると思います。
여러분께서는 다양한 의견이 있을거라 생각합니다.
ですが僕たちにとってこの企画は、
夢に近づくための大きなチャンスです。
그러나 저희에게 있어 이 기획은,
꿈에 다가가기 위한 큰 찬스입니다.
そのチャンスを
掴めるようにスタッフさんや先生方に支えてたいただき
僕たち7人で頑張ってきました。
그 찬스를
붙잡도럭 스태프분들과 선생님들께 지지를 받아와
저희 7명이서 열심히 해왔습니다.
そして、僕たちは今回、
夢へのスタートラインに立つことができました。
그리고 저희는 이번에
꿈을 향한 스타트라인에 설 수 있게 되었습니다.
これからBATTLE STREETとして活動していくなかで、
必ず大きな壁にぶちあたると思います。
앞으로도 BATTLE STREET으로서 활동해나가는 동안
분명히 거대한 벽에 부딪힐 것입니다.
ですが、僕はそういった大きな壁も
皆さんと一緒に登っていけたらと思います。
그러나 저는 그런 거대한 벽을 여러분과 함께 넘어가고 싶습니다.
僕たちにとって皆さんの応援や支えがとても大きな力です。
저희에게 있어 여러분의 응원과 지지가 정말 큰 힘입니다.
これからもBATTLE STREETをよろしくお願いします!
앞으로도 BATTLE STREET을 잘 부탁드립니다!
そしてBATTLE BOYS 4thステージも始まりました!
그리고 BATTLE BOYS 4th 스테이지도 시작했습니다!
僕の大切な仲間達のこともよろしくお願いします!
제 소중한 친구들도 잘 부탁드립니다!
p.s.
近いうちに、もう一度ブログ出します
가까운 시일 내에 한 번 더 블로그 올리겠습니다
여러분이 읽어주셨음 합니다. 타카토
2019-07-08 01:09:11
今回のブログは長文です
이번 블로그는 장문입니다
でも本当に全員に細かく読んで欲しいです
그래도 정말 모두가 자세하게 읽어주셨음 합니다
よろしくお願いします
잘 부탁드립니다
先日の豊洲PITでのBATTLE BOYSのLIVE
어제 토요스 PIT에서 BATTLE BOYS의 LIVE
ありがとうございました
감사합니다
そこで僕たちBATTLE STREETが正式なユニットとして
デビューすることを発表させていただきました
그곳에서 저희 BATTLE STREET가 정식 유닛으로서
데뷔하는 것이 발표되었습니다
僕たちがここまで来れたのも僕たちBATTLE STREETを
応援してくれたみなさんのおかげです。
저희가 여기까지 올 수 있었던 것도 저희 BATTLE STREET를
응원해주신 여러분 덕분입니다.
本当にありがとうございます。
これからも応援よろしくお願いします。
정말로 감사합니다.
앞으로도 응원 잘 부탁드립니다.
ここで僕が、改めてBATTLE STREETとは
どういうものだったのかを説明させていただきます。
여기서 제가 다시 한 번 BATTLE STREET이 어떤 것이었던지 설명해드리겠습니다.
BATTLE STREETとは、
SDR(スターダストレコーズ)とHMVがコラボした
新企画となっていてデビューを目標として活動していました。
BATTLE STREET란,
SDR(스타더스트 레코드)와 HMV가 콜라보한
신기획으로 데뷔를 목표로 활동해왔습니다.
ローソン店内でデモ音源を流させていただいて、
『この音源に合う!』と思ったメンバーを、
BATTLE BOYS東京メンバーを対象に皆さんに投票してもらい選ばれた東京メンバー6人と、
로손 점내에서 데모 음원을 틀어두어서
'이 음원에 어울려!'하고 생각되는 멤버를,
BATTLE BOYS 도쿄 멤버를 대상으로 여러분께 투표를 받아 뽑힌 도쿄 멤버 6명과
HMVさんとのコラボということで、
BATTLE BOYS 2ndステージで1位をキープし続けた
仙台の小泉光咲がBATTLE STREET最後のメンバーとして選ばれました。
HMV와 콜라보이기에
BATTLE BOYS 2nd 스테이지에서 1위를 유지해온
센다이의 코이즈미 코사쿠가 BATTLE STREET 최종 멤버로 뽑혔습니다.
こうしてBATTLE STREETは始動しました。
이렇게 BATTLE STREET는 활동했습니다.
皆さんには色々の意見があると思います。
여러분께서는 다양한 의견이 있을거라 생각합니다.
ですが僕たちにとってこの企画は、
夢に近づくための大きなチャンスです。
그러나 저희에게 있어 이 기획은,
꿈에 다가가기 위한 큰 찬스입니다.
そのチャンスを
掴めるようにスタッフさんや先生方に支えてたいただき
僕たち7人で頑張ってきました。
그 찬스를
붙잡도럭 스태프분들과 선생님들께 지지를 받아와
저희 7명이서 열심히 해왔습니다.
そして、僕たちは今回、
夢へのスタートラインに立つことができました。
그리고 저희는 이번에
꿈을 향한 스타트라인에 설 수 있게 되었습니다.
これからBATTLE STREETとして活動していくなかで、
必ず大きな壁にぶちあたると思います。
앞으로도 BATTLE STREET으로서 활동해나가는 동안
분명히 거대한 벽에 부딪힐 것입니다.
ですが、僕はそういった大きな壁も
皆さんと一緒に登っていけたらと思います。
그러나 저는 그런 거대한 벽을 여러분과 함께 넘어가고 싶습니다.
僕たちにとって皆さんの応援や支えがとても大きな力です。
저희에게 있어 여러분의 응원과 지지가 정말 큰 힘입니다.
これからもBATTLE STREETをよろしくお願いします!
앞으로도 BATTLE STREET을 잘 부탁드립니다!
そしてBATTLE BOYS 4thステージも始まりました!
그리고 BATTLE BOYS 4th 스테이지도 시작했습니다!
僕の大切な仲間達のこともよろしくお願いします!
제 소중한 친구들도 잘 부탁드립니다!
p.s.
近いうちに、もう一度ブログ出します
가까운 시일 내에 한 번 더 블로그 올리겠습니다
'원인은 자신에게 있다. > 블로그' 카테고리의 다른 글
未来へ 吉澤要人 미래에 요시자와 카나메 (0) | 2019.09.24 |
---|---|
BATTLE STREET 杢代和人 BATTLE STREET 모쿠다이 카즈토 (0) | 2019.09.24 |
2019.7.7 武藤 潤 2019.7.7 무토 쥰 (0) | 2019.09.24 |
凌大 負けらんない 료타 지지 않아 (0) | 2019.09.24 |
この絆は一生なくならない 小泉光咲 이 인연은 평생 사라지지 않아 코이즈미 코사쿠 (0) | 2019.09.24 |