별이 하늘에서 떨어진 자리

<カーテン(커튼)>(요시다 진토 솔로곡) M!LK 가사 번역 본문

M!LK/가사

<カーテン(커튼)>(요시다 진토 솔로곡) M!LK 가사 번역

리별 2024. 11. 1. 17:06

 


カーテン(커튼)

Digital EP BIG LOVE SONGS

(2024.11.01.)

 

-

 

心地のいい風が吹いた

기분 좋은 바람이 불었어

 

少し湿った夕方の匂い

조금 촉촉한 저녁 냄새

 

置いていったあなたのTシャツは

놔두고 간 당신의 티셔츠는

 

洗えないままでいるの

빨지 못한 채 아직 있어

 

 

2つの足音が重なる瞬間

두 개의 발소리가 겹치는 순간

 

言葉にできないけど

말로 할 수 없지만

 

胸がそっとあたたかくなった

마음이 조금 따뜻해졌어

 

ひとりになってそんな事を思い出して

혼자가 되고 나서 그런 걸 떠올렸어

 

 

揺らいだカーテンは少し物憂げな

흔들린 커튼은 조금 울적해 보이면서도

 

それでいて飾らない今を生きていて

그럼에도 꾸밈없는 지금을 살고 있어서

 

ひとりじゃないように少し思えました

혼자가 아닌 것 같다는 생각이 조금 들었어

 

センチメンタルだなって

센티멘탈하네 하고

 

あなたは笑うのかな

당신은 웃으려나

 

 

心地のいい風が吹いた

기분 좋은 바람이 불었어

 

 

もういない。戻ることはない。

더는 없어. 돌아오지 않아.

 

背中を押せない私は弱くて。

힘을 줄 수 없는 나는 약해서.

 

そっぽ向いてるうちに

외면하고 있는 사이에

 

見つからないように

찾을 수 없도록

 

どこか遠くへ飛び立って

어딘가 멀리로 날아가

 

私の知らないとこへ

내가 모르는 어딘가로

 

 

揺らいだカーテンは少し物憂げな

흔들린 커튼은 조금 울적해 보이면서도

 

それでいて飾らない今を生きていて

그럼에도 꾸밈없는 지금을 살고 있어서

 

ひとりじゃないように少し思えました

혼자가 아닌 것 같다는 생각이 조금 들었어

 

センチメンタルだなって

센티멘탈하네 하고

 

あなたに笑ってほしくて

당신이 웃어줬으면 해서

 

 

ただそばにいて欲しかっただけ

그저 옆에 있어주길 바랐을 뿐

'M!LK > 가사' 카테고리의 다른 글

HEADBANG!  (0) 2021.01.05
Banzai  (0) 2021.01.05
HOME  (0) 2021.01.05
DEAR LIFE  (0) 2020.12.30
かすかに、君だった。  (0) 2020.08.16